#FollowMyDay
in Токио

Альваро Бейенс-Мартин,

бизнес-аналитик и руководитель проекта (39 лет, работает в SWISS с 2008 года)

Хотя Альваро Бейенс-Мартин и не работает для SWISS над облаками, он любит путешествовать по миру. Японская столица Токио приступом овладела его сердцем: «Смесь старины и современности просто феноменальна». С особым удовольствием он путешествует в Токио в ноябре и декабре. «В это время в каждом районе города проходят впечатляющие фейерверки и световые шоу. Это просто нужно увидеть», - восхищается Альваро. Он за один день проведет нас через свой Токио.

Наряду с Лондоном, Нью-Йорком и Гонконгом, Токио относится к пяти финансовым метрополиям мира. Уникальным образом город совмещает районы традиционных храмов и гигантские, футуристические небоскребы. Это смешение поражает любого гостя города. Авиакомпания SWISS ежедневно выполняет рейсы в Токио (NRT) из Цюриха (ZRH).

coffee.jpg

09:00

Для идеального начала дня как никак лучше подойдет известная сеть St. Marc Cafe. В ней предлагаются несомненно лучшие шоколадные круассаны. Для тех, кто любит соленый завтрак: «Горячие сэндвичи также достойны рекомендации», - считает Альваро.

senso-ji.jpg

10:00

После завтрака в программе посещение старейшего и важнейшего токийского храма. Посетить следует не только храм Senso-ji, но и весь храмовый район. «Особое удовольствие мне доставляют сувенирные лавки. Я могу часами копаться в них в поисках сувениров для моих близких».

12:00

Традиционной японской кухней Альваро наслаждается в своем любимом ресторанчике Atsuma. Особенно ему нравится блюдо Oyakodon: «Рис с луком, нежной курятиной и потрясающим омлетом на них. Это что-то не поддающееся описанию!» Или, как сказали бы японцы, «Oishii!» - «потрясающе вкусно». К японским блюдам идеально подходит зеленым чай, а кому больше нравится сладкое, может освежиться бутылочкой дынной соды.

skytree.jpg

13:00

После обеда путь снова ведет вверх. А точнее, к захватывающему дух Skytree: имея высоту более 600 метров, он является высочайшей смотровой башней в Токио. И не только в этом заключается его притягательная сила: «При хорошей погоде и небольшом везении можно насладиться видом на гору Fuji».

15:00

После наблюдения за городской суетой с высоты птичьего полета теперь самое время самому появиться в центре событий. Пульсирующий район Shibuya известен во всем мире. Здесь расположены бесчисленные магазины, рестораны и кафе. В этом бурлящем и в то же время привлекательном районе можно последовать рекомендации Альваро: «Выпить свежесваренный кофе в Gorilla Cafe и просто насладиться моментом».

park.jpg

16:30

В этой бурлящей метрополии имеется и очень тихое место: парк Shinjuku Gyoen. Вместо небоскребов - многочисленные деревья и даже небольшие озера. Альваро всегда с удовольствием гуляет в этом зеленом оазисе: «Он просто прекрасен и очень напоминает мне Central Park в Нью-Йорке».

burger.jpg

17:30

После прогулки на природе Альваро рекомендует проголодавшимся посетить ресторан „Smile“ на 7 этаже торгового комплекса Lumine Est, находящегося на вокзале Shinjuku.

19:00

Быстрый ужин идеально вписывается в вечернюю программу. Ведь гости, посещающие Токио с декабря по февраль, не должны пропустить фейерверк у Odaiba. «Целые десять минут длится прекрасный спектакль прямо на берегу искуссвенной бухты», - восхищается Альваро. Кроме того, это идеальное место, чтобы насладиться видом Rainbowbridge во всем его великолепии. Отсюда также открывается лучший вид на токийский скайлайн.

odaiba.jpg

trommelspiel.jpg

20:00

Кому еще недостаточно фейерверка, может радоваться новому шоу, начинающемуся в 20:00: все здание телекомпании Fuji превращается в уникальное световое шоу. Достойное завершение идеального дня - еще раз погрузиться в мир покупок и развлечений в Odaiba. Остров освещен бесчисленными, яркими рождественскими огнями. Альваро восхищен: «Многочисленные моллы и пассажи до позднего вечера приглашают к покупкам и различным играм. Просто круто! Я позволяю себе несколько раундов моего любимого развлечения: игры на электронном барабане».