#FollowMyDay
яа чемпионате мира по горнолыжному спорту

Роберт Эмери

пилот (57 лет, 17 лет работал в Swissair, с 2002 года работает в SWISS)

Показательные полеты с пассажирским самолетом и эскадрильей Patrouille Suisse, которыми известна гонка «Лауберхорн», восхищают не только гостей мероприятия, но миллионы людей у экранов телевизоров. Для трех пилотов самолета SWISS подобный полет отнюдь не является рутиной, а запоминающимся на всю жизнь моментом. Но до дня выступления требуется немало чего сделать. Пилот SWISS Роберт Эмери зафиксировал всю фазу подготовки к впечатляющим полетам во время ЧМ по горнолыжному спорту в Санкт-Морице.

Роберта всегда пленяли полеты. Эта страсть не ослабла и после 30 лет в профессии: «Мой дядя был военным летчиком. Я всегда любовался его фотографией, висящей у нас дома. Он просто сиял от счастья, сидя в своем самолете», - вспоминает он.

onkel.jpg

О том, что он сам когда-нибудь будет парить над облаками в форме пилота, Роберт тогда еще не знал. Но с детства мечтал об этом.

uniform_robert.jpg

Роберта восхищают показательные полеты: «Во время полета чувствуешь себя как в кино. Только после идеального показа наступает успокоение – а вместе с ним ощущение настоящего счастья!»

В то время, как при обычном рейсовом полете в кабине находятся два пилота, на показательном полете их три. Роберт, командир корабля, сидит впереди слева. Справа от него сидит второй пилот Андрес «Рес» Мюллер, помогающий ему во время полета. В третьем кресле кабины, так называемом джампсите, сидит Иво Фогель, «страхующий пилот»: «Он осуществляет общий контроль и информирует нас о любых отклонениях». На показательном полете автопилот не применяется. Все управление выполняется Робертом вручную. «CS100 обладает очень точной системой управления». Весь демонстрационный полет требует от пилотов высочайшей концентрации.

ivo.jpg

gruppenbildersatz_res.jpg

Фаза планирования

Подготовка начинается заблаговременно. Показательный полет планируется до мельчайшей детали. Поэтому первые планерки начинаются за несколько месяцев до мероприятия. С ноября 2016 года Роберт осуществляет планирование с различными подразделениями SWISS. Кроме того, пилоты находятся в постоянном контакте с эскадрильей Patrouille Suisse и Федеральным управлением гражданской авиации (BAZL): «В связи с горным рельефом в районе Санкт-Морица подготовка в отношении точного маршрута занимает особенно много времени», - поясняет он.

vorbereitung-mit-ps.jpg

Для бывшего военного летчика дело особой гордости, выполнить показательный полет вместе с эскадрильей Patrouille Suisse - да еще и в Санкт-Морице, во время чемпионата мира по горнолыжному спорту. «Я вырос в Виллардсе, лыжном регионе в западной Швейцарии, поэтому тесно связан с зимним спортом».

kindheit.jpg

Наряду с обсуждением различных вопросов с BAZL и Patrouille Suisse, речь, прежде всего, шла о точном расчете маршрута и траекторий полета. Тот, кто думает, что все это за пилотов выполняет компьютер, глубоко заблуждается. Все это ручная работа – или, в этом случае, умственная.

papierkarte.jpg

karte_01.jpg

robert_handgeste.jpg

Вместе с Ресом и командиром эскадрильи Patrouille Suisse, Симоном «Билли» Биллетером, проводится кропотливая работа. «На бумажной карте мы наносим расстояния и рассчитываем скорость и высоту полета»

Пилотажный тренажер

После расчетов получают план в теории. Для его испытаний на практике не садятся сразу в самолет, а вначале за пилотажный тренажер. Но Роберт выполняет испытания не один: «Я сажусь в кабину пилотажного тренажера вместе со своей группой пилотов SWISS и облетаю весь маршрут». После этих испытаний план оптимизируют – и снова проверяют на тренажере. Все это длится около 15 часов. «В итоге мы получаем конечную концепцию, которую отправляем в Федеральное управление гражданской авиации».

flugsimulator_01_neu.jpg

flugsimulator_02.jpg

flugsimulator_03.jpg

robert_1.jpg

Погода

План может быть идеальным, но если погода не на вашей стороне, то аэрошоу не состоится. Но что в этом случае означает оптимальную погоду? «Ниже 3200 метров не должно быть облаков на ранее определенной траектории полета», - поясняет Роберт. «В Альпах погода меняется стремительно. Даже если поначалу все выглядит не слишком хорошо, мы, тем не менее, стартуем. Ведь всегда существует вероятность, что облака все же рассеются. Еще один пилот SWISS C Series находится в Санкт-Морице и по радио сообщает пилотам о точной метеообстановке. В Санкт-Морице погода обычно хорошая, и в этот раз она не изменила себе – вплоть до пятницы.

wingshot_wette_01.jpg

Торжественный день

«Я встаю в шесть утра, выпиваю кофе и смотрю, какая погода». Затем Роберт едет в аэропорт. И здесь главной темой является погода. Наступает облегчение. «Погода отнюдь не плохая». Начинаются последние приготовления: «Приблизительно за два часа до вылета экипаж отправляется к самолету. Наружная и внутренняя подготовка такая же, как и на обычном рейсовом полете». Все трое - слаженная команда, каждый выполняет порученные ему задачи. Иво контролирует самолет снаружи. Наряду с координацией совместных действий с Patrouille Suisse, в компьютере, установленном в кабине, должны быть выполнены определенные настройки. Среди них - точки маршрута, не сравнимые с обычным рейсовым полетом.

vorbereitung_01.jpg

vorbereitung_02.jpg

foto-vorbereitung_03.jpg

C Series над Санкт-Морицем

Роберт и его команда стартуют из Цюриха, Patrouille Suisse - из Эммена. Самолеты встречаются над Самеданом. «Я был еще за несколько недель до полета в Санкт-Морице, чтобы ознакомиться с рельефом местности», - рассказывает Роберт. Полет был запланирован так, чтобы C Series в случае задержек теоретически мог ждать около часа над Санкт-Морицем. А затем все происходит очень быстро: полностью сконцентрированный, экипаж начинает показательный полет. После его окончания Роберта переполняют эмоции, и в то же время наступает облегчение, смешанное с ощущением полного счастья: «Неописуемый момент!»

patrouille_suisse_01.jpg

patrouille_suisse_02.jpg

patrouille_suisse_04.jpg

И для зрителей аэрошоу SWISS и Patrouille Suisse стало незабываемым моментом:

предложения